tradurre in:

Mi hanno a lungo tormentato:
Nel bel mezzo dei sogni vergini
hanno perso, e non vivono,
E schiacciato fiori bianchi.

E ora - nelle sale da pranzo e salotti,
Sopra un mucchio di occhiali, dare, donne anziane,
La noia di loro pranzi chinnyh -
Luce elettrica uscì.

Per fare qualcosa, accendere candele,
Sui loro volti - cerchi gialli,
discorso pergamena Hiss,
L'hard-cervello.

Quindi - risente tutto, che sazio,
Longs sazietà importante grembo:
Dopo tutto, attraverso rovesciato,
Disturbed loro stalla marcio!

Ora sono caduti molto magro:
La loro casa è un valore neosveschen,
E masterizzarli i motivi acustici per il pane
E le bandiere rosse di ridere gli altri!

Lasciate sopravvivere un secolo abitualmente -
Vogliamo distruggere la loro sazietà.
Solo bambini puri - indecenti
Il loro vecchio emulare la noia.

10 novembre 1905

La maggior parte dei versi Leggi Block


Tutte le poesie di Alexander Blok

lascia un commento