przekładają się na:

Oni od dawna dręczą mnie:
Pośród dziewiczych snów
przegapili, i nie żyją,
I zgnieciony białe kwiaty.

A teraz - w jadalniach i salonach,
Ponad stos okulary, dać, stare kobiety,
Nuda ich obiady chinnyh -
Electric Light wyszedł.

Zrobić coś, świece,
Na ich twarze - żółtymi kółkami,
Syk mowy pergamin,
Hard-mózg.

Tak - nie znosi wszystko, że syte,
Tęskni sytości ważną łono:
Po tym wszystkim, wywrócony koryta,
Zakłócony ich zgniłe stodole!

Teraz spadły one skromne dużo:
Ich dom jest wart neosveschen,
I nagrać je do zarzutów słuchowych dla chleba
A czerwone sztandary inni śmieją!

Niech przetrwa stulecia zwyczajowo -
Życzymy, aby zniszczyć ich uczucie sytości.
Tylko czyste dzieci - nieprzyzwoite
Ich stary nuda Emulate.

10 listopad 1905

Większość wersety odczytać bloku


Wszystkie wiersze Alexander Blok

Zostaw odpowiedź