аудару:

Күні жер өрісіне жанып,
Мен қысқа жолдары мен күн іздестіріп.
күлгін Twilight бар жатып.

Мен онда жоқпын. Path жерасты түнгі
Going, жылжитын, тайғақ жартастың.
Таныс тозақ бос көзге көрінеді.

I жерге жүрмін жарқын шар лақтырылды,
Және маскалар және маскировка жабайы би
Мен жоғалған махаббат пен достықты ұмытып.

менің Мун қайда? – О, Қайдасың, Беатрис? -
Мен жалғыз жүре, дұрыс жолды жоғалған,
метроның ортада, әдет талабы,

батырса қасіретін және қараңғылық жайлаған.
Stream достары мен әйелдердің мәйіттер асырады,
Мұнда және мольба көз бар жылтылдайды, IL кеуде,

мейірімділік үшін жылап, нәзік IL айқайы - үнемді
аузынан бюллетеньдерін; мұнда сөздер қайтыс;
Мұнда еш қисыны мен ақымақ шарттық

Ring темір басшысы ауырсыну;
Мен де, кім нәзік бір рет шырқады, -
Outcast, құқықтарын жоғалту!

үмітсіз ісінуге Барлық Aspire,
Ал мен vosled. Но вот, тау жыныстары бұзып жылы,
penoyu ағыны Snowy жоғарыда,

алдымда шексіз залы.
раушан Network Cacti және хош иіс,
айналар тереңдігі қараңғылық Scraps;

Қашықтықтан шынықтыру бұлыңғыр мерцания
Аздап жеңген пұт алтындатылған;
Және лармен спираль тыныс.

Мен залының қорқынышты әлемді еске,
Мен соқыр кезбе қайда, жабайы ертегі де,
Ал онда мен соңғы той ұстап.

Онда - тастап тоқтап поглядеть маска;
Онда - Ақсақалдың әйелі ырқына,
Ал өрескелдік жарық Жамандық үйір оларды ұстап…

Бірақ zaalelsya терезесін жабады
суық таңертеңгі поцелуем астында,
Ал бөтен қызғылт түсті тыныштық.

жарылқанған еліміздің осы сағат, біз түні жұмсайды,
Тек бұл жерде біздің жердегі алдау үшін әлсіз,
Ал мен қарап, алаңдатарлық Предчувствие,

таңертең тұман арқылы айна ішкі.
мені кездесуге, қараңғылық веб
Ол ұл шықты. лагері қатайтыңыз;

Өңсіз түсті, оның төс пальто өсті
өлі адамның аузынан Боз бет;
саусақ туралы - жұмбақ неке белгісі -

өткір аметист сақина нұрын төгуде;
Ал мен толқулар түсініксіз көрінуі
Оның бет deflorate ерекшеліктері

Ал жай ғана естілетін дауыс кеңестерді сұрады:
«айтып, бұл үшін сіз томиться керек
Мен үйірмелер қайтарымсыз кезбе?«

шатасуы нәзік ерекшеліктері болды,
Өртеп аузы сараңдық ауаны жұтып,
Ал дауыс қуыстарына, деді:

«біліңіз: Мен ұн аяусыз арналған сенімдімін
Бұл үшін, Мен жерге қайғылы болды
Passion қаңырап бос ауыр бұғауы астына.

Әрең Біздің қала тұман жасырын болады, -
MAD Әуендер Tomim толқыны,
Маңдайдағы қылмыс мөрімен,

құлап теріс қызметшісі болып,
Мен шарап қуаныш ұмытылмайды іздеп жүрмін…
жазалаушы қаһарлы және сағат:

бұрын-соңды болмаған ұйқы қойнауынан
лақтырды, соқыр, жылтыр
алдымда - тамаша әйелі!

Кешкі Bells нәзік шыны,
мас күйінде тұман жылы бір сәтке кездесті
ғана, кім үйір менсінбей,

Мен бірінші Glee сақтандырғанын түсінді!
Мен оның көз Шаргород батып!
Мен бірінші ынтық айқай берді!

бұл сәт келді бастап, күтпеген тез.
Ал қараңғылық саңыраулар болды. Және ұзақ кеш Misty.
Ал біртүрлі, аспанда метеоров тұрды.

Ал қан Осы аметист, мұнда болды.
Ал мен хош иісті қару қанын ішті,
сусын албырт және шайырлы және…

Бірақ біртүрлі әңгімелер ант емес,
том туралы, екі оғаш арманы созылды…
түнде түбінде және тұманды безднах бастап

бізге қоңырау Желбезектер келді;
өрт Language ұшып, ызылдаған, Біз астам,
үзілген уақыт артсақ жағып!

Ал - үлкен тізбектер serried -
Біз құйынды жерасты алыс жүргізілді!
Bound мәңгі саңырау арман,

ауруды иісі мен той есте таратты оған,
қашан, сол түні, оның атласты иығына
Сағыныштың вампиры жайтайған!

Бірақ менің тағдырым - Мен қорқынышты L қоңырау мүмкін емес?
Әрең суық және науқас таңсәрі
Тозақ немқұрайлы жарқылын орындайды,

баруға залынан Келісімін орындайды,
Ghonim құмарлықты toskoyu beznachalynoy, -
Сондықтан жанашырлық бар және есте, менің ақын:

Мен жатын шалғай қараңғыда ұмтылмаған жүрмін,
ол ұйқың және қызу тынысы қайда,
сүйіспеншілікпен және өкінішке орай, оған астам июші,

Ақ иық оның сақина батырып,!«

31 қазан 1909

Ең Read Block өлеңдер


Александр Блок Барлық өлеңдері

пікір қалдыру