аудару:

ірімшік түнгі тұман
барлық орман, иә орман, иә орман…
ірімшік арамшөптер Өлі
Өрт шашады - жоғалған…

Ол қайтадан тұман шашады,
Және бұл маған көрінген:
төле, терезе, герань
терезесінде Қызыл…

ірімшік түнгі тұман
Қызыл жылтырлығы өрт,
қызыл герань туралы
Ол жылқы жасау.

Ал мен қараңыз: қызыл аясында
арам Cabin өсті,
белгісіз апат
қопасының bylem…

Ал көз тәтті қарап
белгісіз өрт,
Мен арамшөп астам pryanul
менің жылқысын Қорқынышты…

«туралы, друг, Мұнда Сіз өзгеріссіз болуы мүмкін емес болады,
Бұл жерден асығыңыз!
сонда алу - бәрін ұмытып,
канеш түнгі - Ұмыту!

тұман, иә buryyane,
іздеу, - Мәсіх сатуға
ашкөз герань үшін,
Қып-қызыл ерін үшін!«

желтоқсан 1912

Ең Read Block өлеңдер


Александр Блок Барлық өлеңдері

пікір қалдыру