аудару:

ауруы сәл кетеді,
оны салуға болмайды navek.
Ол бүлікші стонов соңы.
Зұлым ұн және уайым
жеңіс тыныштық.

Сіз оның веки науқастарды жабылды,
Сіз деп күтпейміз - бұл келіп.
Міне, ол - олардың кристалды бар курантами
үміттендіретін,
Жарқын үйірмесі айналасында қарап.

Мен азапты ауруы арқылы естуге,
Тек басқа сенікі, ескі досы,
Ол нәзік скрипка жүрегіне қозғады?
Сол сияқты, жеңіл арман
Жылдам Рой кенеттен domchalsya?

Бұл - көктен оңай жолы,
Бұл - сіздің тәтті.
күлкі бар сіздің өлім ложе жатуға,
тыныш арманы, жабу
Circle толық жек өмір.

қалауларын жоқ соз,
күлкі мәңгі.
Яғни жүзіп соңғы рет болды
арқылы, сонно, в тумане,
адамдар, ғимарат, қалалар…

дыбыстар деп, сәл кедергі
жер жеңіл музыка,
шырқалды, ұрпақтары
Өткен әлемдік терезесінде астам
Ал басқа әкетті…

лестью, коварство, даңқ, алтын -
арқылы, арқылы, мәңгі…
Адам ақылсыздық -
барлық, бір рет азап шегеді, бұл,
кейде көңіл…

Ал тағы да - алдау, даңқ,
алтын, лестью, тәжі айналасында -
адам ақылсыздық,
irredeemable, маңғаз,
шексіз… Что ж, соңы?

жоқ… Woods әлі, алаңқай,
және қараусыз қалған бұрыштар, және автомобиль жолдары,
Біздің ресейлік жол,
Біздің ресейлік тұман,
сұлы Біздің шелест…

Және қашан барлық өткізді,
бұзылған жер,
мен, ол сізге көп жақсы көретін,
Қорғасын қолмен сүйікті
Елисей жылы.

14 мамыр 1914

Ең Read Block өлеңдер


Александр Блок Барлық өлеңдері

пікір қалдыру