թարգմանել:

Ես հիշեցի հին հեքիաթի,
լսել, ընկեր, ինձ.
Հեքիաթասաց եւ լավ հին
Ես նստած հանգիստ է կրակի.

Անձրեւ թակեցին պատուհանի,
Քամին ոռնում է ծխնելույզ.
«Վատ է, այժմ անօթեւան!»-
Ասել է, լավ հեքիաթասաց.

Որ դուռը թակեցին թույլ,
Հեքիաթասաց դուռը բացվեց,
Wind շտապել սառը,
Անձրեւ շեմ լցրել…

Տղան եզրին է
սրտաճմլիկ, սառեցված, ոտք,
Թաց ետեւում երերում,
Bow հետ մաքրասեր աղեղնալար.

И, նստած իր ծնկների,
Ջերմ աղքատ բան է ծերունուն.
Հանգիստ վստահելու տղային
Հին սրտի կառչած.

«Ինչ է քո խաղալիք?»-
«Նրանք ինձ տվեց մորը». -
«Դա ճիշտ է, դուք archery
Հաճելի է իմանալ, թե ինչպես պետք է սկսել?»

Ղողանջ ի պատասխան ծիծաղեց
Մի տղա է հատակին եւ թռավ.
«Ահա թե ինչպես ես կարող եմ!», - ասել է նա,
Եւ ես քաշում աղեղնալար…

At սրտում էր,
Ամյա սիրտը արյան մեջ…
Քանի որ անսպասելիորեն վերքը
Սուր Ռադիո սիրո!

ամյա տղամարդը, терпи
լուրջ հիվանդություն,
եւ դուք, ընկերս,
Terpenes եւ քնում,
Спи, քնած,
Երբեք չի մոռանա
հին մարդը,
Provspominaesh Ձեզ տարեկան,
Դուք Provspominaesh րդ դարի,
Եւ պայմաններում աճող մթության մեջ
հիշում եք
Եւ դա,
բոլորը, որ էր,
ինչ է lured,
որ ծաղկել,
որ անցել, -
բոլորը, բոլորը.

հոկտեմբեր 1913

Շատ Կարդալ Block հատվածներ


Բոլոր բանաստեղծությունները Ալեքսանդր Բլոկի

Թողնել Պատասխանել