թարգմանել:

Ողջ գիշեր շունչ չարութիւն փոթորիկ,
Սրբում տանում է ուրախություն եւ սրտի;
Իմ ընկերուհին ողջունելի,
Ես զգացի,, զոհվել է գիշերը!
Ծանր մրրիկ երազանքների
Նրա հոգին ինձ ասաց,:
«Ձեր հստակ ոգին, Ձեր Պահապան հրեշտակ
Հեռու կողմը die!»
Ես թռավ վրա թեւերի Rock…
Ի մռայլ խավար քամու ոռնում,
Բայց ճանապարհը դեպի հեռավոր գեղեցկությունը
Որ կրակը վառեց սիրտը…
Ես փրկեց նրան մի արատավոր Բլիզարդ,
Հզոր թեւերը թաքնվում,
Բայց մոտ ձախ ընկերուհու
Ես մնացի, զուրկ թեւերի…
С тех пор, անզոր Flaming,
Գիշերային Բլիզարդ սպառել,
Բաղկացած օրհներգերը նրա հետ,
Մեկ ոգեշնչված է սիրո!..

22 փետրվար 1899

Շատ Կարդալ Block հատվածներ


Բոլոր բանաստեղծությունները Ալեքսանդր Բլոկի

Թողնել Պատասխանել