tərcümə:

ürək dərinliklərində Pochiyut
Bütün pis fikirlər və arzularını,
Biz sonsuz sevgi dolu,
biz Allahın məhəbbəti…
Goethe. Faust (Perevi. ağ)

Sonra coveted saat gəldi. təbiət,
Yaradanın hökmdarı əlindən,
Lit gecə göy kassalarında
Starry parıldamaq - sonu olmayan.
Belə ki, dolaşıq və mükəmməl
gümüş göy dolu olan,
Creator aydın mayak qoydu
Dünyanın nəzər gözətçi,
Və üzdü ay. Niva, Dales,
düzənliklər, dağlar və meşələr
peyğəmbərlik sözlərini diqqət
və, səssizcə, göyləri həmd.
Təbiətin sükutla deathly,
Amma həssaslıqla yatmaq - səhərə qədər…
siz, millətlərin yatmaq lulled,
Sonra yaxşı atmaq!
quyu! vicdan oyatmaq?
Кто знает, çox eh bu gecə
Həsrətlə həyat hekayə xatırlayıram
Üz qovduğu yuxular…
gecə təbiət ruhu yüksəldir…
Mürəkkəbləşdirilir pis yaradıcılığının,
yaxşı olsa da sakit napping,
Və dərin gecə shineth!
təvəkkül, yaxşı! siz, bəla,
Bütün gecə mənim gözləri bağlamaq deyil!
Sizin xora ölümcül edək
Siz nəfəs bir an vermir!
Yalnız bundan sonra sülh dərin snidet
Sizin fikir və arzularını,
Bir uzaq dünya anlamaq sonra
Baharın Blissful həyat!
Belə bir gecə, belə,
siz olduqca qüvvələri oyatmaq edəcək
şair daş Beat,
Kim yaxşı tədris!

25 iyul 1899

Ən çox oxunan Block ayələri


Aleksandr Blok Bütün şeirlər

Bir cavab buraxın