перевести на:

Հավերժական Sunshine of the Մկրտիչը,
անմար կրակի.
բայց. Gippius

Վարդեր կապույտ. Ժամանակն է, որ!
Vaughn բոցավառ մայրամուտ.
ուշ. Մինչեւ վաղը հրաժեշտ, քույր.
Լինել, քանի որ երջանիկ. տեսնել ձեզ վաղը, մոտ, եղբայր.

եւ գնաց. Ի երկնքում
Վարդեր եւ երկնագույն միաձուլվեցին.
նա նայում: մութ խորքերը անտառի
Անշարժ ստվերից եւ տարօրինակ կերպով միահյուսված.

Ինչ-որ մեկը մոտ է թռչող -
Forest ճոճվեց շուրջ,
նա բղավում, - եւ նա պապանձուեց.
լսել: - Բարեւ, ընկեր.

նա լսում. - Դուք, քույր?
Եւ տեսնում - zaalelo շուրջ.
Եկանք թերթ մեղմ:
- ոչ, ոչ քույրը, եւ յուրաքանչյուր.

Իսկ թշվառ, սրտաճմլիկ գիտեր
Force փիրուզագույն վարդեր.
Նա ուրախացավ անտառներում համար երկար ժամանակ,
Եւ ուրվականը երազում աճել.

հաջորդ օրը: - Բարեւ, քույր.
Դուք երջանիկ, եղբայր?
Վարդեր կապույտ. Ժամանակն է, որ!
Vaughn բոցավառ մայրամուտ.
եւ այժմ, նման երեկ,
Ես տեսնում եմ,, նման վարդեր այրել.

1 օգոստոս 1901
Glade է Prasolov

Շատ Կարդալ Block հատվածներ


Բոլոր բանաստեղծությունները Ալեքսանդր Բլոկի

Leave a Reply