تترجم إلى:

رنين أجراس
يستيقظ الهواء الشتاء.
نحن لا نعمل من أجل لا شيء,
سيبقى مشرق.

الفضة الصقيع ضوء
بالقرب من المدخل.
الفضة على الأزرق,
فسحة واضحة من النجوم.

كيف شفافة, belosnezhen
تعتيم النوافذ المزخرفة!
كما رقيق وناعم لطيف
ذهبية حليقة الخاص بك!

كيف رقيقة كنت في معطف أحمر
مع القوس في كوسيتش!
Zasmeeshsya - الإسفنج قشعريرة,
الرموش ترتعش.

متعة لك كل المارة -
الصغار والكبار,
قبيحة ووسيم,
سميكة والعجاف.

عجب, ابتسامة,
Popletutsya دايل,
على كل حال, كيف تضحك
الأطفال, لم تعط.

وسوف تذهب على مع والدتي
شراء ألعاب
والنظر للإطار
النجوم والالعاب النارية…

دمى الشقيقة هي سعيدة,
الإخوة نسأل البنادق,
ولم يكن لديك ل
لا لعب.

وأنت نفسك اللباس شجرة عيد الميلاد
نجمة ذهبية
وprivyazhesh فرع الشائك
التفاح كبيرة,

كنت الخرز على الشجرة سيرمي,
موضوع الذهب.
فروع razdvinesh قوية,
صيحة: - ابحث!

كنت أصرخ, فرع الرفع
الأسلحة رقيقة…
وهناك يضحك Dedkov
مع الشارب الأبيض!

7 تشرين الثاني 1906

معظم الآيات مقروءة بلوك


جميع قصائد ألكسندر بلوك

اترك رد