traduire en:

été humide. Je mens
Dans le lit - malade. quelque chose se profile
Chaud et brûlure dans la poitrine.
Et sur la succession, à la lumière de la nuit tényah,
Les chiens qui aboient porté autour de la maison.
Et entre son - Je ne possède pas. entre le sang
Beskroven - et ne savent pas les sentiments de parenté.
Et les gens suis peu malade
seulement moins, ce qui m'a tué le moustique.
Et des bougies allumées pendant une longue période
La place dans le livre, où le professeur ennuyeux,
Comme pleurnicher moustiques, - chanter dans mes oreilles,
Femme ont déprimé
Et parce que le même sort avec le travail.
Attendez une minute! Ce portrait est: professeur aux cheveux gris
lisse, lavé par, trente-cinq
Publication de la délivrance du livre! séjour!
vous dites, ce travailleur opprimé?
cantonnement: ressort je vis le courage,
travail, qui ont courageusement à la mort
Allez - et avec lui - amis. Et les cornes réduites au silence,
Et cesser de travailler à nouveau
dans les usines. Et le fabricant de matières grasses
Culte aux pieds des travailleurs. - Séjour!
vous dites, une femme - serviteur?
Je connais une femme. Dans son esprit
Il y avait un feu de gerbe. Les vents de marche.
Aux yeux - les deux mers de la douleur et de la passion.
Et ce fut toute la poussière de la lumière -
Tremblements et flexible. alors voici,
professeur, quatre éléments de l'Union
Était-ce une. Elle pourrait tuer, -
ressusciterait. Allez, (?) vous
tuer, puis ressuscitera! ne peut pas?
Une travailleuse peut.

20 juin 1907

La plupart des versets Lire bloc


Tous les poèmes d'Alexandre Blok

Laisser un commentaire