לתרגם:

יש הבנות יער העשרים
יום יפה פרח.
סרגיי גורודצקי

ואני - peselnik. אני מסיק בנות
בריקוד. אני מסיים מכשפה.
אני הקול של קצה אחד, איפה הערפל הכחול, buza,
קראתי בשקידה להסיק שיר ארוך.

Ой, בקצה הרחוק! אתה - שלי! Ой, kosynku פיזור!
Ой, בַּחוּרָה, קריק באישון בביצה באביב!
היי, בַּחוּרָה, לאסוף את אלכסונית יער ערפל!
היי, שיר, המרבה הרי זה משובח! היי, סרפנים, שמן!

הוא נפל צמת הקרקע, טל tumanytsya…
Hp הלחיים כהה שזוף, כי Wildfire שלך…
ויש לי אישה… Ой, ערפל yidian, אתה - שלי!
שמלת כתפיות אל - אש, כי ילדה של טאן!

24 יוני 1907

רוב פסוקי בלוק הקריאה


כל השירים של אלכסנדר בלוק

השאר תגובה