traducirse en:

siglo XIX, hierro,
En verdad - edad de hierro!
Ti en la oscuridad de la noche, sin estrellas
gente descuidada fundido!
En la noche de los conceptos especulativos,
Materyalistskih pequeñas obras,
quejas impotentes y maldiciones,
almas y los cuerpos de los débiles sin sangre!
Desde que llegaste, plaga reemplazado,
Neyrasteniya, aburrimiento, ranura,
frentes rasshibanya siglo contra la pared
doctrina económica…
Y el hombre? Vivió sin fuerzas:
No estaba - máquinas, города,
"La vida" - de modo incruento y bezbolno
espíritu torturado, siempre…
Но тот, quien se trasladó, controlador
Marionetas de todos los países, -
sabía, que hicieron, nasılaya
"Humanista" la niebla.
hay, en la niebla gris y podrida,
carne marchita, espíritu se apaga,
Y un ángel del abuso yo sagrado,
parecía, Volé de nosotros:
Hay venganzas familiares deciden
mente diplomática,
Hay nuevas armas interfieren
Se reúnen cara a cara con el enemigo,
Allí, en lugar de coraje - descaro,
Y en lugar de exploits - "psicosis";
Y cabezas eternamente de pelea;
y largo, convoy hromozdkoy
Arrastre un equipo,
sede, intendantov, maldiciendo la suciedad,
Rozka Gornist cuerno Roland
Y Slam - furazhkoy reemplazado…

Y el nuevo siglo… otra sin hogar,
Incluso la oscuridad más aterrador de la vida
(Más negro y enorme
ala sombra luciferino).
Se dispara la puesta del sol ahumada
(Profecías acerca de nuestros días),
Cometas formidable y sin cola
fantasma terrible en el cielo,
final incesante Messina
(Las fuerzas naturales no se superan),
Y el rugido incesante de la máquina,
Elabora la destrucción noche y el día,
Conciencia terribles engaños
Todos los pequeños pensamientos y creencias anteriores,
Y el primer despegue de un avión
En las zonas desérticas de lo desconocido,
Y apartándose de la vida,
Y su amor loco,
Y la pasión, y el odio por la patria…
y negro, la sangre de la tierra
nos promete, inflar las venas,
La destrucción de todas las fronteras,
cambios sin precedentes,
disturbios sin precedentes…
Что ж, personas! Para Reva se paró,
En el fuego, en el humo del polvo,
Lo que le dio fuego
Abre los ojos!
¿Cómo grande es tu día y pyshen,
¿Qué tan brillante es su palacio, novio!
no, No he oído el cuerno de Roland,
El sonido de los tubos de trueno otros!
tan, obviamente, no por casualidad
En caso de duda templado espíritu que,
Miembro de los días extraordinarias!
Abre los ojos, Abierto a audiencia
Y la comunión del sentido de la vida,
Y el sentido de la vida bendiga,
Para penetrar en el número secreto
Y erigir un templo - la sangre.

otoño 1911 - 4 diciembre 1914

La mayoría de los versos bloque de lectura


Todos los poemas de Alexander Blok

Deja una respuesta