çevirmek:

1. Cantata Yu Aria. SHAPORINA

(Gelin damat için bekleyen)

Ben uzak bir manastırda yaşayan
günlerde, yaprak düşen zaman.
Ben dışarı çıkıp köprü üzerinde durmak
Ve nehir çiçek bakmak.

Ve sisler ve dumanları aramaya,
puslu mesafe olduğu itibariyle
gerilmiş bir arkaya, Eski itibariyle,
kazlar, kuğu, o žuravli…

Gönüllü kanatlar ver,
kazlar, kuğu, o žuravli…
kardeş, benim aramalar
O kadar verilen dan dönecektir?

İsa, siyah geceler ve günler
Sen nişanlımı tutmak,
düşmanın okları sizi korusun,
kılıcı sizi kaydet…

3. XI. 1919

2. Cantata için KOROSU Tatarları

yüzyıl gitmek…
çalışan nehir…

arazi sert, siyah, boş alanlar…
gürültülü doydu…
yangınlar çatırtı…

uzakta uğultu, toza dönüşür, yeryüzü titriyor…
Ve yangınların ısı
yaşıtları ortasında -
mücadele - - kavga - Ve çağrıyı ilerletmek Razi düşmanları!

kılıç clang, çavdar Koney içinde, BRONI parıltısı içinde
savaş için, için süpürüldü - peşinde, peşinde, peşinde!

Kılıçlar gece sis içine ok!..
düşman Dobey, kovalama, sinek, dok!..
kez, rubi, ne zaman, sıkı, hleshti!..

14. XI. 1919

En Çok Okunanlar Blok ayetler


Alexander Blok bütün şiirler

Cevap bırakın