לתרגם:

שם בית פושקין
האקדמיה למדעים!
הצליל ברור ומוכר,
לא צליל ריק בלב!

זהו - קוראי קרח של סחיפה
ליד הנהר החגיגי,
מפקד הספינה
עם ספינה מהשם.

זה - הספינקס העתיק, מחפש
אחרי גל איטי,
פרש הברונזה, letyashtiy
בשנת סוסים nedvyzhnom.

הצער הנלהב שלנו
במהלך נבה המסתורי,
נפגשנו ביום גשום
אש לילה לבן.

מה נתן את הלהבה
היא הציעה לנו את הנהר!
אבל בימים אלה קראנו,
וגילים בעתיד.

עבר יום מעיק
קצרה הונאה,
כדי לראות בבירור בימים הקרובים
ערפל כחול-ורוד.

Пушкин! חופש סוד
שרנו לך vosled!
תנו לנו יד במזג אוויר רע,
עזור לנו במאבק האילם שלנו!

האם לא נשמע שלך מתוק
בהשראה באותם שנים?
האם לא שלך, Пушкин, שמחה
זה מעורר אותנו אז?

בגלל זה כל כך מוכר
וילידה לקול של הלב -
שם בית פושקין
האקדמיה למדעים.

הנה הסיבה, בשעות של שקיעה
כותרת לתוך החושך,
מאז אזורים לבנים של הסנאט
הייתי בשקט משתחווים לו.

5 פבואר 1921

רוב פסוקי בלוק הקריאה


כל השירים של אלכסנדר בלוק

השאר תגובה