تترجم إلى:

القوقاز تحت لي. واحد في السماء
أقف على الثلج على حافة منحدرات;
نسر, ارتفاع من القمم البعيدة,
تحوم بلا حراك معي على قدم المساواة.
من الآن فصاعدا أرى ولادة تيارات
وأول شيء حركة تهدد الانهيارات الأرضية.

هنا الغيوم تسير بتواضع تحت لي;
من خلالهم, أطاح, الشلالات الصاخبة;
تحت المنحدرات المعظم المجردة;
هناك، تحت موس نحيف, الأغصان اليابسة;
وهناك بساتين بالفعل, المظلة الخضراء,
حيث الطيور النقيق, حيث القفز الغزلان.

ولكن هناك بالفعل والناس تعشش في الجبال,
والغنم الزحف على المنحدرات zlachnym,
وراعي الكنيسة وصولا الى الوديان البهجة,
أين هو السباق في البنوك المشبوهة من Aragvi,
والمتسابق شحاذ يكمن في الخانق,
حيث لعبت تيريك في شرسة بفرح;

المسرحيات ويعوي, كحيوان الشباب,
الغذاء Zavidevshy من القفص الحديد;
والضرب على الشاطئ في خصومة لا قيمة لها,
ولعق المنحدرات من موجة المجاعة ...
Votshte! أي طعام له, أي عزاء:
احتشد له الجماهير الصامتة مهددا.

معظم الآيات مقروءة بلوك


جميع قصائد ألكسندر بلوك

اترك رد