übersetzen in:

Kaukasus unter mir. Eine in den Himmel
Ich stehe auf dem Schnee am Rande der Stromschnellen;
Орел, steigt von einem entfernten Scheiteln,
Schwebend mit mir regungslos auf gleicher Basis.
Fortan sehe ich die Geburt von Streams
Und das erste, was eine Bewegung bedrohlichen Erdrutschen.

Hier Wolken demütig unter mir gehen;
durch sie, stürzen, laute Wasserfälle;
Unter den nackten bulks Klippen;
Dort unter dem Moos dünn, Trocken bush;
Und es gibt bereits Hainen, grüner Baldachin,
Wo die Vögel zwitschern, wo Rehe springen.

Aber es bereits und Menschen nisten in den Bergen,
Und kriechen Schafe auf zlachnym Stromschnellen,
Und der Pfarrer bis hinunter zu den fröhlichen Tälern,
Wo rast in den schattigen Ufern des Aragvi,
Und der Bettler Fahrer liegt in der Schlucht,
Wo Terek spielte in heftigen freudig;

Spielt und heult, als Jungtier,
Zavidevshy Lebensmittel aus dem Eisenkäfig;
Und in einer wertlosen Fehde am Ufer schlagen,
Und lecken die Klippen von Hunger Welle ...
Votshte! keine Nahrung zu ihm, Trost:
Thronged ihn drohend stille Massen.

Die meisten Read Block-Verse


Alle Gedichte von Alexander Blok

Hinterlasse eine Antwort