թարգմանել:

եղբայր! Հիմա ես չեմ, շատ,
Իմ ընկերները չէր իմանա,
Եւ ապա, իմ ճակատին
Վլասովը չի փայլում մոխրագույն.
Ես դեռ չեմ հին;
A ցամաքեցրեց իմ սիրտը հուր
կիրք, հայտնվել morschynы
Եւ ատում մոխրագույն,
Բայց հիմա հին տարիքը
Ես արհամարհել Ձգողականություն.
Ես գիտեի, ավելի Տեղատարափ հուզմունքը -
Սիրում վերջին հետք սարսափելի,
բայց ես ասեմ,: Գեղեցկության Terezы ...
Այժմ շրջանում կեսգիշեր երազանքների
Ես կարծում եմ,: նա գնում
Միջեւ Շագանակագույն եւ cherry ծառերի ...
Շարժակազմերի ամբողջ երկնքում լուսինը ...
Քանի որ ես գոհ ու մխիթարեց!
Ես տեսնում եմ, գանգուրներ ... աչքերը, ողջերուն
Կաթիլները տաք հագնված ...
Քանի որ Percy սպիտակ մարգարիտներով.
Այնպես որ, վառ պատկերը ճանապարհի
Իմ մտքում դրոշմված!
Mill կարճ, ես հիշում եմ
Եւ ասիական շարժումներ,
Նրա բերանը մանուշակագույն,
Ես կարմրել ամոթից ու շփոթության ...
բայց լրիվ! լիովին! Ես սիրում էի,
Ես զգում եմ, դրա չի փոխվել!..
..................
սիրել, թաքնված է սրտում, վայրի,
Որոշ ծայրահեղությունների միայն լուսավորում
եւ ընդմիշտ (վայրագ ռոք զուր տեղը
վարդ) Ես եղել եմ ոչ թե թույն,
Եւ ստվերային անցյալի ասված
Դեռ ամենուր Mazepa ...
..................

Շատ Կարդալ Block հատվածներ


Բոլոր բանաստեղծությունները Ալեքսանդր Բլոկի

Թողնել Պատասխանել