traducirse en:

en la ladera, agua cerca, transeúnte, ¿Es usted madura
secreto glorieta, sueños en los tristes
pensamiento que se sienta? Por encima de ellos, un conjunto de acacias:
Había una vez un altar y las Musas y las Gracias,1
Y arbustos de rosas hermosas, primavera acariciado.
no hay tiempo, pájaro círculo cereza lechosa
El chorro de su fragancia, şumja, el sauce costera
a veces bromeamos malvaviscos y juguetón y lúdico.
No hay tiempo para ser mi último amor
Que nutren el corazón, y yo preocupado por la sangre!..
Ahora voy a ocultar todo: tan, por la mañana, nieblas
Adelgazamiento de la luz solar entre un campo.
Todo se ha ido; pero que me dejó,
sufrimiento UTEHA, salvación en silencio,
sobre dulce, el alma el recuerdo santa!
también, un refugio tranquilo, esos días, cuando el sufrimiento
Ellos no me conocen, He cumplido la promesa,
Los cuales no pueden matar el terrible roca,
mi alegría, tumba ya adoptadas,
Y los ancestros de espadas oxidadas con un arpa melancólica!

La mayoría de los versos bloque de lectura


Todos los poemas de Alexander Blok

Deja una respuesta