traducirse en:

Hluhaya tiempo a noviembre.
Más allá de los bancos de gansos.
No hay necesidad de obtener molesta:
En los ojos del miedo grande.

Dejar que el viento, Rowan zanyanchyv,
Asusta a su hora de dormir.
El orden de la creación es engañosa,
Como un cuento de hadas con un final feliz.

Mañana se despierta de la hibernación
И, viniendo en extensión de invierno,
Una vez más, la torre de agua alrededor de la esquina
Sus pistas se mantendrán.

De nuevo, estas moscas blancas,
Y el techo, Yule y abuelo,
Y el tubo, y el bosque de orejas caídas
Bufón vestido de máscaras.

Todo helado con broche de oro
El gorro de piel hasta las cejas
Y Wolverine se arrastra
Espías de las ramas.

Se va de la desconfianza.
El camino se sumerge en barranco.
Existen las heladas torre abovedada,
tablones de listones en la puerta.

Detrás de la espesa cortina de nieve
Algunos pared albergue,
carretera, y el borde de la coppice,
Y el nuevo matorral visibles.

pausa solemne,
Bordeado en hilo,
Se parece a una estrofa
Sobre Princesa Durmiente en un ataúd.

Me belomu mertvomu imperio,
Renunciar mentalmente los pelos de punta,
En silencio susurro: "Y gracias,
usted es más, de pedir, dar ".

La mayoría de los versos bloque de lectura


Todos los poemas de Alexander Blok

Deja una respuesta