לתרגם:

Hluhaya זמן עד נובמבר.
עבר הלהקות של אווזים.
אין צורך להתעצבן:
בעיני פחד גדול.

תן לרוח, רואן zanyanchyv,
זה מפחיד השינה שלה.
סדר הבריאה הוא מטעה,
כמו סיפור אגדה עם סוף טוב.

מחר אתה מתעורר ממצב שינה
וזה, קרובים על מרחב החורף,
שוב, מגדל המים מעבר לפינה
עקבותיו תעמודנה.

שוב, זבובים אלה לבנים,
ועל הגג, חג המולד וסבא,
והצינור, ו לופ אוזניים יער
Jester לבוש מסיכות.

כל קר בתרועה
כובע הפרווה עד הגבות
וזה וולברין הזוחל
המרגלים מהסניפים.

אתה הולך על עם חוסר אמון.
השביל צולל לתוך נקיק.
יש כפור מגדל מקומר,
קרשים המרפרף על הדלת.

מאחורי וילון עבה של שלג
חלק קיר האכסניה,
כביש, ואת הקצה של החורשה,
וגם הסבך החדש גלוי.

פוגה חגיגית,
מספר במסגרת חוט,
זה נראה כמו חרוזה
אודות שנת נסיכה בארון.

ואני belomu האימפריה mertvomu,
ויתור נפשי הצמרמורת,
הייתי בשקט לוחש: "ותודה,
אתה יותר, ממה שמבקש, לתת ".

רוב פסוקי בלוק הקריאה


כל השירים של אלכסנדר בלוק

השאר תגובה