tradurre in:

Несколько избранных произведений Блока представлены для вашего ознакомления ниже:

notte, strada, lanterna, farmacia,

notte, strada, lanterna, farmacia,
luce insensato e fioca.
Vivere un altro quarto di secolo -
Tutto sarà. nessun modo.

Die - si inizia di nuovo dall'inizio,
e ripetere, come un tempo:
notte, increspature canale di ghiaccio,
farmacia, strada, lanterna.

10 ottobre 1912

О, come follemente fuori

Вы, povero, нагие несчастливцы.
Лир

О, come follemente fuori
Ревет, бушует буря злая,
Несутся тучи, льют дождем,
И ветер воет, замирая!
Ужасна ночь! В такую ночь
Мне жаль людей, лишенных крова,
И сожаленье гонит прочь –
В объятья холода сырого!..
Бороться с мраком и дождем,
Страдальцев участь разделяя
О, come follemente fuori
Бушует ветер, изнывая!

24 августа 1899

Ha cantato nel coro della chiesa

Ha cantato nel coro della chiesa
О всех усталых в чужом краю,
О всех кораблях, ушедших в море,
О всех забывших радость свою.

Так пел ее голос, летящий в купол,
И луч сиял на белом плече,
И каждый из мрака смотрел и слушал,
Как белое платье пело в луче.

И всем казалось, что радость будет,
Что в тихой заводи все корабли,
Что на чужбине усталые люди
Светлую жизнь себе обрели.

И голос был сладок, и луч был тонок,
И только высоко, у Царских Врат,
Причастный Тайнам, – плакал ребенок
О том, что никто не придет назад.

Август 1905

La maggior parte dei versi Leggi Block


Tutte le poesie di Alexander Blok

Commenti:

lascia un commento