לתרגם:
  • О доблестях, о подвигах, о славе
  • О жизни, догоревшей в хоре
  • О легендах, о сказках, о мигах
  • О легендах, о сказках, о тайнах
  • О смерти
  • אה, да, любовь вольна, как птица
  • אה, как безумно за окномБлок
  • אה, как смеялись вы над нами
  • אה, не просите скорбных песен!..
  • אה, не смотри в глаза мои с укором
  • אה, не тебя люблю глубоко
  • אה, לא! не расколдуешь сердца ты
  • אה, презирать я вас не в силах
  • אה, я хочу безумно житьБлок
  • Облака небывалой услады
  • Облит последними лучами
  • Обман
  • Обреченный
  • Один порыв – безвластный и плакучий
  • Одинокий, к тебе прихожу
  • Одиноко боярин подъехал к воде
  • Одиночество
  • Ожидание
  • Окна во двор
  • Окрай небес – звезда омега
  • Он входил, простой и скудный
  • Он занесен – сей жезл железный
  • Он уходил, а там глубоко
  • Он шел на отдых. Новый день
  • Она была – Заря Востока
  • Она веселой невестой была
  • Она ждала и билась в смертной муке
  • Она молода и прекрасна была
  • Она прекрасна, – нет сомненья
  • Она пришла с заката
  • Она пришла с мороза
  • Она росла за дальними горами
  • Она стройна и высока
  • הוא, как прежде, захотела
  • Они говорили о ранней весне
  • Они живут под серой тучей
  • Они звучат, они ликуют
  • Они идут – туманные
  • Они расстались без печали
  • Они читают стихи
  • Опустись, занавеска линялая
  • Осенний вечер был. Под звук дождя стеклянный
  • Осенний день
  • Осенняя воля
  • Осенняя любовь
  • Осень поздняя. Небо открытое
  • Оставь меня в моей дали
  • Ответ
  • Отворяются двери – там мерцанья
  • Отзвучала гармония дня
  • Отрекись от любимых творений
  • Отроческие стихи
  • Отрывок
  • Отчего я задумчив хожу
  • Отшедшим
  • Офелия в цветах, в уборе
  • Очарованный вечер мой долог
  • רוב פסוקי בלוק הקריאה


    כל השירים של אלכסנדר בלוק

    השאר תגובה