аудару:

(альбом «Kindisch» * T бастап. N. Гиппиус берді)

GOLDEN globeflowers тұлға.
Олардың бағаналы дымқыл.
Ол molchalnitsy келді
маңызды Алынған
орман-ақ иісті.

сонда, онда жібітіп,
үнсіз бұйырды,
Ал шамадан тыс ардақты көктемінде
сұр тұман күйреген айналды.

мүк кездестіруге көршілік.
түнгі шаш журналы каютасының тығыз созылған
Мен Pni.
Біз ағаштар және көлеңкеде болып табылады
алыстан, біз қашықтан түтікке еніп бастайды.
Жаңа күн жақындап.
Бірақ біз жалғыз боласыз, ал,
Ал үнсіз қансыз ерінді ашу.

керемет! о, керемет!
тыныш темекі
Ол тоғанға түскен көтеріледі…
Біз әлі күнге дейін үнсіз.
Таңертең жол ұйқы көрсеткіні атып,
Бірақ бір - жағынан, биіктікте аударып,
бір шайырлы тұман Palm -
Firefly көтерді… Ohlyanys:
Сіз жасыл жарық ине түні қайда жасыруға жоқ?

жоқ, кек,
glowworm, үнсіз-достық!
жарық бөлігі,
Klochochek Dawn…

Егер сіз күні ме bezzakatny!
C түнде сіз Radel емес, -
Яғни барлық кетіп…
Түнгі сіз жалко емес -
Және бұл тым ашық болып.
зардап шегеді, өкіну,
Ал шағады, және layatsya,
Вы, жасыл, күшті, кішкентай,
сүйкімді жаратылыстар, неслыханна.

тұман баурап алады, pronosytsya
сұр тоғандар туралы.
Көп ұзамай әркім йо сұраулар
Қасиетті жерлерге.

19 февраля 1905

__________
«Baby» (ол.).

Ең Read Block өлеңдер


Александр Блок Барлық өлеңдері

пікір қалдыру