թարգմանել:

բոլորը տեղափոխվել. անտառները, սոճի,
gudi, պողպատ քերթել.
Փչում ավելի միայնակ գարնանը
Ու հաղթանակ երկնքի ներքո.

Ես չէի մոռանում տօնին հարբած
Իմ նվիրական ֆլեյտա.
Եմ ուղարկել երազանքը մի մշտագո
Իր սուրբ օրորոցում…

Վերը դա կապույտ հավերժական հովանոց,
Եւ չափազանց բարակ ժանյակ.
Երազներ պիրսինգ Shard
Անվճար Primea կապույտ.

Ոչ թե փրկության, ոչ թե Խոսքի…
Եւ եթե ես այն ընկել է փոշու?
Բայց ծուխը vshodyaschego բարձր է գնահատել
Վերադարձ դեպի այն երկիրը, իմ պարտեզում.

14 դեկտեմբեր 1904. Ի նկարների Finley. railways.

Շատ Կարդալ Block հատվածներ


Բոլոր բանաստեղծությունները Ալեքսանդր Բլոկի

Թողնել Պատասխանել