翻译成:

这是一个有趣的新娘.
但死神来了. 她死了.

老母亲把她葬在这里.
但教会掉进池塘zatsvetshy.

上述膨胀最深的部分
浮一个固定的横.

他们经过多年成百上千,
而在老房子没有青春.

到了屋里,, 厌倦了等待的青春,
我只有母亲.

老妇vdevaet穿针引线.
影线在光地板上,抖.

悄悄, 作为意志. 光, 如.
和戈丁老被遗忘.

随着世界, 老, 雪, 塞达.
永远不会死, никогда, никогда

并沿抽屉, 沿着旧椅子
飞的舞蹈依然热闹,

而红线趴在地上,
和你的鼠标发痒的角落壁纸.

在镜子的深处 - 仍从容
用同样的老女人, 雪, 灰色,

我一直没有, 和相同的鼠标,
而同样的图像看起来出来的小生 -

黑暗的薪水 - 黑暗的池塘,
随着温和的目光 - 总是, 总是…

龙灭绝淡然一瞥,
纱欢快的球, 红…

更深, 和更深的范围的腔室,
并在窗口看都是一样的花园,

绿, 世界如何; 高大, 如夜;
温和, 作为已故女儿…

“VERNIS, VERNIS. 线程不希望闷烧.
让我安静地死去“.

3 июня 1905

大多数读块经文


亚历山大·勃洛克的所有诗歌

发表评论