թարգմանել:

Այն բրդոտ թաթերը եւ սարսափելի
Warlock ծովախտ գարուն.
Երեխաները յիշեցին մասին երազանքների երեկ,
Մեկնել հանգիստ քնել.

Մայրիկ christened arm հոգնած,
Ոչ ոք չի նայեց աչքերի մեջ.
Ժամը sunset շերտի կարմիր
Նա ուղղում է գետնին պոկել.

«Մայրիկը, գեղեցիկ մայրը, չեք լաց!
Ոսկե թռչուն մենք տեսնում ենք մի երազի.
Բոլորը անցյալ գիշեր նա երգում է կայմ,
Որ նավը sailed հեռու է գարնանը.

Նա լցվել եւ swayed, floated եւ swayed,
Մի աղքատ նավաստի նայեց հարավում:
Նա եւ ընկեր մնացել է արցունքներով, ճչաց,
աջ, ես ստացել տխուր մեկը?»

«Քաղցր աղջիկ, քնած, մի անհանգստացեք,
Այսօր դուք կարող եք տեսնել, թե մի այլ երազ եւս.
Դու երեկվա երազանքը երբեք չի վերադարձել:
Այդ նույն երազանքն պարզապես ինձ…»

օգոստոս 1905

Շատ Կարդալ Block հատվածներ


Բոլոր բանաստեղծությունները Ալեքսանդր Բլոկի

Թողնել Պատասխանել