аудару:

D. шұлық

Windows, занавески ылғалды шаң желі,
еңкейіп әйел қараңғы Профиль.
Сұр прохожие қатты ұрланып
Cargo кешкі өсек, шаршаған жойылады тұлғалар.

жарқын және қатты - тікелей терезелер алдында -
Әрбір жүргіншілерді сәулелер шам лақтырды.
Ал жаңбырлы желілерінде - ақ емес, қара емес -
Әрбір жасыру - ескі жас емес және.

It болды, жансыз капиталдың пайымдауы, -
кездейсоқ, кездейсоқ сәуленің енеді.
Артқа жоғалып, адам болды,
қорқақ, мойынсұнғыш жабырқау төмен бұлттылық.

Ал - күтпеген жерден күрт - қарғыс естігенде,
жаңбыр, егер жолағы кесу:
оның басына ашық - қызыл көйлек біреуді
Ол ауаға бір кішкентай баланы көтеріп…

Жарқын және қатты, арқалық тұрақты төмендеді -
Ал бірден әйелге, түнгі көңілді қызы,
Күшпен қабырғаға басын соққы,
экстази айқай бар, Түнде баланы тастау…

Және толып сұр Vision ылғалды зерігу.
Біреулер қатты ахнул, басын шайқау.
Ол жұлын босатпайды, алауыздық новобранец,
лас қызыл көйлек, қанды тротуарларға.

Бірақ ашық көзге түскен - көз батыл сұғып
Барлық жоғарғы қабаттарында біреуге іздеген…
Ал мен таптым - және терезе перделер кездесті
қараңғы Үлгі шілтерлі әйелдің көз бар.

Біз үнсіз алақайлап алдында кездесіп, мұздатылған,
Ал сәт созылды… күтіп көшесі…
Бірақ бір сәтке кейін перделер үстіне құлап,
Және төменгі жағында - жұртшылықтың көз алдында - күші қайтыс болды…

жұқа және қайта жаңбырлы желісінде - қайтыс
stentorian, Қайшы болған дауыстар.
Біреу қолына жылап баланы көтерді
мен, шомылдыру рәсімінен өту, украдкой оның көз сүртіледі…

Бірақ жоғарғы күмәнді үнсіз шыны терезе.
жаңбыр желілерде тастап тығыз ақ шымылдық.
Біреу ақырын бала ылғалды бұралып сипап.
Мен жұмсақ барды. Ал жылады, қалдырып.

қаңтар 1905

Ең Read Block өлеңдер


Александр Блок Барлық өлеңдері

пікір қалдыру