аудару:

Ол сауатты және тез сөйледі,
Ал оқушы қараңғылау
Метан тікелей және жарқырата жоқ
соқыр шамдары.

Ал оның көзге түскен
көздің Көптеген мың,
Және ол сезіндім емес, бұл арада
соңғы сағатта ұруы.

Оның қозғалысы шынайы болды,
Дауыстық қатал болды,
Ал сақал ырғақты тербелген
әдептілігі шаң айтқанда.

Ал сұр, түнгі жинақтау ретінде,
Ол бүкіл шегі білген.
Тізбектері ауыр еркіндігі
сенімді страш.

бірақ олар, төмен, түсінген жоқ
нөмірлері де, Біздің мектеп бітіруші,
Ал қарыз және мұң белгісі
Nikto сотталған емес.

Ал жұмсақ шу қолын көтерді,
Ал шамдар дірілдеп.
шу жайлаған, естіледі
құлап пинок.

түнектен жарық шашырап, егер Ол болды,
намек болды, егер ретінде…
Қаптай ояндым. жабайы пронзительно
пронзительный ысқырық.

Және сынған шыны қоңырау
Burst ыңқыл саңырау,
Ал адам табаққа дейін төмендеді
үзік басшысымен.

Білмеймін, кім тас соққы
Мен қаптай оны қаза,
Ал қан тамшылатып, Мен анық есімде,
Ол Сырықпен қалды.

Тағы бір ысқырықтар ауа сындырып,
Ал айқайы әлі,
Ал ол тым мәңгілік қалған барды
шулы бөлмесіне кіре берісте…

Бірақ жарық берісте шашады…
басқа шамдар…
Ал қатты жиынтығы жүзеге выпалил
Vzvedennыe тауық.

Және жерүсті аясында шашады,
адам жатып-ақ,
Ал тапанша өлген үстінен солдат ретінде
Мен дайынмын өтті.

Ерекшеліктері беттері көрінді бозарған
қара сақалы,
сарбаздар, тыныш, бара
Ал атақтар салу.

Ал үнсіз, кенеттен тұрды,
тұлғалардың жарқын үйірмесі болды,
Ол тыныш періште ұшып бара жатқан,
Ал қуаныш - соңына жоқ.

Және олар қатаң және тыныш болды
ашық оқушылар,
Олардың жоғары жіңішке созып
жылтыр найза.

сияқты, кіре берісте жатпағаны
аузына қара соққанын,
бостандығын Түнгі тыныс
сенімді вздох.

10 қазан 1905

Ең Read Block өлеңдер


Александр Блок Барлық өлеңдері

пікір қалдыру