YURİ Verkhovskaya
("Idylls və elegies" aldıqdan sonra)
gözəl yağış, yavaş söhbət,
saç silindr kilid altında,
Gülüş yüngül və yüngül günahkar -
Bütün sonra, görüşlər baş?
Amma burada - Bəzi parlaq dahi
dumanlı məşəl ilə
Sizin hədiyyə mənim ev payız daxil gətirdi,
Harada am - narahatlıq və əzab.
Və qəddar payız meşə
Mən sizə fikir, Mən istəyirəm
yeni hər ipucu üçün
qədim In, kədərli rəsm.
biz güldü, zarafat,
Və hər kəs olacaq, ola bilər,
oynaqlıq süst İdil vasitəsilə
Night kədərli elegies üzmək.
sentyabr 1910
Valery Bryusov
("Kölgələr Mirror" aldıqdan sonra)
yenidən, və ruh daha sirli edir
darıxdırıcı gecə, boş gecə
Sizin yuxu Əmrləri yalnız
Yatmak və içki içmək.
daha azğın ruh birlik,
və zəhər, və ağrı, və içki şirinlik,
Və sakit bir kitab pages dönüş,
kölgələr güzgü qazılması…
qoy, əzabverici ifadəsiz əzab,
Burada ehtiras atır, zmeitsya kədər,
Coşğulu fırtına hadisə
vədlər end, cinayət - qoy!
Həyat işgəncə edilir, GLA, koverkala,
yuxu üçün asan var idi,
Və matəm güzgü sahəsində
Şəffaf dondurur gözəllik…
əmr sözlər olmadan A gözəllik:
«Meşələr, meşə. yaşamaq, yaşamaq.
ruhun vasitəsilə çəkilmiş qanad edək -
Qan obagrit sevgi qurbangah ".
20 mart 1912
VLADIMIR Bestujev
(Cavab verin)
o, Mən bilirəm: gecə otveka piercing'li
görünməz şüalar.
Amma insan əzab heç bir tədbir,
gecə kor!
o, Mən bilirəm, gizli ki, - dünya gözəl
(Mən səni bilirdim, sevgi!),
Amma buz bu top çətin və gözəl,
hirs, intiqam kimi, как кровь!
Bildiyiniz, yüngül işıq saçır ki,,
alt Obъemlya Bu,
bizim üçün axtarır, ki, fit külək davam
başqa sükut…
lakin qərib, bir qarlı gecə tam,
Kim qaranlığa gazed,
yuxu, o getdi əbədi işıq deyil,
A şüa bu aşağı gəldi.
23 mart 1912