tarjima:

D. paypoq

Windows, perdeli ho'l chang tarmoq,
bir ayolning Dark profili egilib.
qattiq maxfiy Grey yo'lovchilar
Yuk kechki g'iybat, charchab o'chirib shaxslar.

To'g'ridan-to'g'ri Windows oldida - yorqin va qattiq -
Har bir passer nurlari chiroq tashladi.
Va yomg'irli tarmoqlarda - oq emas, emas, balki qora -
Har bir hiding - yosh emas va eski emas.

Bu edi, jonsiz kapitali ko'rish, -
tasodifan, tasodifan nuri kirib.
orqaga g'oyib, kishilar bor edi,
tortinchoq, ko'ngilchan ruhiy tushkunlik, past bulutlar.

Va - kutilmaganda keskin - la'nati eshitdim,
sohili yomg'ir bo'lsa kesish:
qizil kiyimda birovga - ochiq boshini
U havoda bir oz bola Osmonga…

Yorqin va qattiq, nur doimiy tushdi -
Va darhol ayol, kecha quvnoq qiz,
Qattiq devorga boshini urdi,
Ecstasy chinqirib bilan, Kechalari bolani tushib…

Va gavjum kulrang ko'rish ho'l zerikish.
Kimdir baland sarchashmasi, boshini chayqab.
U orqasiga yotardi, раскинув руки,
iflos qizil kiyim, qonli yo'lkaga.

Lekin ochiq ko'z - ko'z jasur tiqib
Barcha yuqori Qavatlar kimdir qidiradi…
Va men topdim - va oyna pardalar bilan uchrashdi
qorong'i naqshinkor kanop bir ayolning ko'z bilan.

Biz bilan uchrashdi va bir jim qichqiriq ko'zlarida muzlatilgan,
Va on davom etdi… Street kutib…
Lekin bir zum keyin parda ustiga tushdi,
Va tubida - jamoatchilik nigohida - kuch vafot etdi…

ingichka yomg'irli tarmog'ida yana va - vafot etgan
momaqaldiroq, zid ovozlar.
Kimdir qo'llari ustida yig'lab chaqaloqni oldi
va, suvga cho'mish, yashirincha ko'zlarini artib…

Lekin eng shubhali jim shisha deraza.
yomg'ir tarmoqlarda tark tor oq parda.
Kimdir mayin bola ho'l kıvrılmayı silab.
Men ohista ketdi. va qichqirdi, уходя.

Yanvar 1905

Eng ko'p o'qilgan Blok oyatlar


Aleksandr Bloğu'nun barcha she'rlari

Leave a Reply