Сцена из исторической картины «Всемирная литература»

(ХХ столетие по Р. Хр.)*

Место действия – будуар герцогини.

Б л о к

…В конце ж шестого тома Гейне, там,
Где Englische кончаются Fragmente,**
Необходимо поместить статью
О Гейне в Англии: его влиянье
На эту нацию, и след, который
Оставил он в ее литературе.

Т и х о н о в***

Кому ж такую поручить статью?

Б л о к

Немало здесь различных спецьялистов,
Но каждый мыслит только о своем:
Лозинский – только с Богом говорит;
Волынский – о любви лишь; Гумилев –
Лишь с королями. С лошадьми в конюшне
Привык один Чуковский говорить…

Ч у к о в с к и й (запальчиво)

Неправда! Я читаю в Пролеткульте,
И в Студии, и в Петрокомпромиссе,
И в Оцупе****, и в Реввоенсовете!

Б л о к

Корней Иванович! Ведь вы меня
Не поняли! Сказать хочу я только,
Что вы один могли бы написать
Статью о Гейне…

Ч у к о в с к и й (ехидно)

«Эссейс», вероятно,
Угодно было Вам сказать?

Б л о к

Да-с. Эссей-с.

Ч у к о в с к и й (с воплем)

Мне некогда! Я «Принципы» пишу!
Я гржебинские списки составляю!
Персея инсценирую! Некрасов
Еще не сдан! Введенский, Диккенс, Уитмен
Еще загромождают стол! Шевченко,
Воздухоплаванье…

Б л о к

Корней Иваныч!
Не вы один! Иль – не в подъем? Натужьтесь!
Кому же, как не вам?

З а м я т и н

Ему! Вестимо –
Чуковскому!

Б р а у д о

Корней Иваныч, просим!

В о л ы н с к и й

Чуковский сочинит свежо и нервно!

В с е

Чуковскому! Чуковскому писать!

Ч у к о в с к и й пытается еще что-то возразить, но коллективный вопль всемирных литераторов заглушает его слабый голос. Дело грозит превратиться, как и во все исторические эпохи, в скверную историю. Ч у к о в с к и й, обессиленный, опускается в сломанное кресло, которому все еще нет цены. А н т о н, входя, сует ему записку.

Ч у к о в с к и й (слабым голосом)

Пусть подождут. Их сколько там?

А н т о н

Тринадцать.

Т и х о н о в

Итак, Корней Иваныч, сдайте нам
Статью в готовом виде не поздней,
Чем к Рождеству.

Ч у к о в с к и й

Какого года?.. Стиля?

Т и х о н о в

Год – этот. Стиль – марксистам все равно.

Ч у к о в с к и й
(пытаясь переменить разговор)

А, может быть, не Стиль, а Аддисон?

Т и х о н о в

Нет, новый стиль.

Ч у к о в с к и й
(все еще притворяясь непонимающим)

Классический?

Т и х о н о в

Советский!!!
Чтоб было крепче, просим Евдокию
Петровну это записать.

Ч у к о в с к и й (уничтоженный)

Сдаюсь…

Т и х о н о в

Счастливой вестью с вами поделюсь…*****

__________
*По структуре стиха и по некоторым оборотам языка приписывается Амфитеатрову. Во французском переводе пьеса называлась «Arlequin, poli par la littérature» («Арлекин, приглаженный литературой». – Ред.).
**Английские фрагменты (нем.) – Ред.
***Реплики этого лица имеют только мужские окончания.
****Этот стих не дает разгадки понятия «Оцуп»; если был человек, то Чуковский мог «читать» в его душе; если – учреждение, то, очевидно, там была культурно-просветительная ячейка, где Чуковский читал лекции.
*****В этом месте рукопись обрывается. Предполагают, что Тихонов завел речь или о керосине, или о дровах, или о пайке; во всяком случае, о чем-то приятном, судя по тому, что здесь впервые появляется рифма.
Насколько известно, статья Чуковского «Гейне в Англии» действительно была сдана в набор после Рождества 1919 года. Она заключала в себе около 10 000 печатных знаков, ждала очереди в типографии около 30 лет и вышла в свет 31 вентоза 1919 года, причем по недосмотру 14-ти ответственных, квалифицированных, забронированных и коммунальных корректоров заглавие ее было напечатано с ошибкой, именно: «Гей не в ангелы».

Оцените:
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Поделитесь с друзьями:
Александр Блок
Добавить комментарий